Neuinterpretation der Ergebnisse



Neuinterpretation der Ergebnisse

Selbst unter Berücksichtigung der
Unmöglich, der Verstand ist kaputt.
Interpretieren Sie das Ergebnis neu.

Wenn der Wind sich dreht, sieht
man die Welt aus dem Schatten.
Die Tür zur Zukunft wird
mit dem Schlüssel der Hoffnung geöffnet

Ich bewege mich kraftvoll in die Zukunft.
Der Himmel möge über mir leuchten.
Der Schrei des Horizonts
Ich habe die Macht, mächtig zu sein


Reinterpretation of the results

Even considering the
Impossible, the mind is broken.
Reinterpret the result.

When the wind turns
the world from the shadows.
The door to the future is
opened with the key of hope

I move powerfully into the future.
May the sky shine above me.
The cry of the horizon
I have the power to be might


Wenn die Phantasie das Bild malt.

Drachen fliegen über das Dach.
Wächter der Burg von Robins Blut Die Jahre vergehen.
Ihr Haar ist bereits der seidene Stoff dieser wahren Göttin
in all seiner Pracht. Göttin der Seidenhaare.
Bewache diese Robinblood-Burg.

STRANGE ROOM Ich bin in einem fremden Zimmer aufgewacht
Aber ich weiß, wer ich war
Bring mich zu einer verborgenen Erinnerung
In ein anderes Leben Wer war ich damals?

Das Auge des Schicksals gibt mir Kraft.
Vor dem Feind zu fliehen
Mich meinem Schicksal zu stellen.

Das Auge des Schicksals. Weiße Sandstrände
Wenn die Phantasie ein Bild malt
Aus der Dunkelheit kriechen

When the imagination paints the picture.

Dragons fly over the roof.
Guardians of the castle of Robin's blood The years pass.
Her hair is already the silken fabric of this true goddess
in all its splendor. Goddess of silk hair.
Guard this Robinblood castle.

STRANGE ROOM I woke up in a strange room
But I know who I was
Take me to a hidden memory
To another life Who was I then?

The eye of fate gives me strength
To flee from the enemy
To face my destiny.

The eye of fate. White sandy beaches
When imagination paints a picture
Crawling out of the darknes


Die Richtig für einen selbst.

Die Richtig für einen selbst.
Für erreichen meiner Ziele,
geh ich auch durch die Hintertür
nicht immer ist die erste Tür
die Richtig für einen selbst.

Wichtig ist die Richtige Tür
im Labyrinth aus Möglichkeiten
zu zuwählen.
Der Wind der Erinnerung
bläst schmerzhafte,
unvergängliche Gefühle.

The right one for oneself.

The right one for oneself.
For reaching my goals,
I also go through the back door
not always is the first door
the right one for oneself.

Important is the right door
in the labyrinth of possibilities
of possibilities.
The wind of memory
blows painful,
everlasting feelings.


Seh die Reifen Tauben hängen,

Seh die Reifen Tauben hängen,
Räume auf mit all den Ernnerungsstucken,
mit all all den Erinnerungsstücken,
den Stucken des Vergangen.
Seh die Reifen Tauben hängen,
den süßen Geschmack,
lass ich mir auf der Zunge zergehen.
Lass uns durchstarten,
denn es gibt nichts zu verhandeln.
Die Lucken der Erinnerungen


See the hoop doves hanging,

See the hoop doves hanging,
Clean up with all the memory pieces,
with all the mementos,
the pieces of the past.
See the hoop doves hanging,
the sweet taste,
I let it melt in my mouth.
Let's take off,
for there is nothing to negotiate.
The gaps of memories


Als Traufe des Lebens

Als Traufe des Lebens
Nur, der eingebrannte Schnee in mir,
zeigt mir, wie weit ich gekommen bin
in der Schatten.
Tiefschwarz die Lippen

Ein neuer Sonnenaufgang,
als Traufe des Lebens. Hier in dieser Welt,
wie weizt bin ich gelaufen?
Diese tiefschwarzen Lippen,
tiefschwarz sind ihre Lippe

sitzt sie warte da. Ein Haufen
an Erinnerung trurmen sich
zu Bergen auf. Jenseits der langen Nacht,
auf der anderen Seite der Zeit.
Eine Aussicht auf Erfolg,
halt mich hier an Leben


As the eaves of life

As the eaves of life
Only, the burnt snow inside me,
shows me how far I have come
In the shadows.
Deep black the lips

A new sunrise,
as the eaves of life. Here in this world,
how weizt have I run?
These deep black lips,
deep black are her lips

she sits there waiting. A heap
of memories tower
to mountains. Beyond the long night
on the other side of time.
A prospect of success,
hold me here to life.


Verabschieden wir uns von dieser Vorstellung,

Verabschieden wir uns von dieser Vorstellung,
dass uns tausend Möglichkeiten in ein neues Leben einladen.
Mut ist der Widerstand gegen die Angst,
der Sieg über die Angst, aber nicht ohne sie. Egal wie hart gestern
war,
du kannst heute immer wieder von vorne anfangen


Let us say goodbye to this idea,

Let us say goodbye to this idea,
that a thousand possibilities invite us into a new life.
Courage is the resistance to fear,
victory over fear, but not without it. No matter how hard yesterday
was,
you can always start over again today


Zerschmetterte Erinnerungen raubten mir die Stunden
des Schlafes,

Zerschmetterte Erinnerungen raubten
mir die Stunden des Schlafes,
die dich zu mir brachten Wie denkt Nengjing,
was von der Zeit begraben ist,
die Wiege des Ursprungs der Existenz,
wandert langsam durch diesen Raum Hier in dunklen Träumen.
Die Wellen der Nacht brachten Erinnerungen
an diesen dunklen Ort zurück
Sie malt ihre eisgefüllten Gemälde
mit den weisen Farben des Schnees.
Diese schwarze Krähe vom dunklen Horizont


Dragons fly over the roof.

Guardian of Robin's Blood Castle The years pass.
Her hair The silk of this true goddess is now
In all its glory. Silk hair goddess.
Shattered memories robbed

The hours of sleep that brought you to me,
that brought you to me As thinks Nengjing,
what is buried by time,
the cradle of the origin of existence,
slowly wanders through this space Here in dark dreams.

The waves of the night brought back memories
of this dark place
She paints her ice-filled paintings
With the wise colors of the snow.
This black crow from the dark horizon


Verwirrung ist das Gefühl,

Verwirrung ist das Gefühl,
in einem mentalen Labyrin th verloren zu sein.
wenn alles auseinander fällt ?
Die Grausamkeit des eigenen Denkens
wolke während dieser Zeit.


Confusion is the feeling

Confusion is the feeling
to be lost in a mental labyrinth th.
When everything falls apart ?
The cruelty of one's own thinking
cloud during this time.

Ergebnisse neu interpretieren

Auch wenn Sie das
Unmögliche in Betracht ziehen, ist Ihr Verstand zerbrochen.
Ergebnisse neu interpretieren.
Wann der Wind dreht sich,
du siehst die Welt aus den Schatten.
Die Tür zur Zukunft wird
mit dem Schlüssel der Hoffnung geöffnet
Ich bewege mich kraftvoll der Zukunft entgegen.
Möge der Himmel mir leuchten.
Der Schrei des Horizonts
Ich habe die Macht, mächtig zu sein


Reinterpret results

Even if you consider the
Considering the impossible, your mind is broken.
Reinterpret results.
When the wind turns,
you see the world from the shadows.
The door to the future is
opened with the key of hope
I move powerfully towards the future.
May the sky shine for me.
The cry of the horizon
I have the power to be mighty


Male mit Fantasie

Drachen fliegen über das Dach.
Wächterin von Robins Blutschloss Die Jahre vergehen.
Ihr Haar Der Seidenstoff dieser wahren Göttin ist jetzt
in all seiner Pracht. Seidenhaargöttin.
Kümmere dich um dieses Robinblood-Schloss.
SELTSAMES RAUM Ich bin in einem fremden Zimmer aufgewacht
Aber ich weiß, wer es war
Bring mich zu einer verborgenen Erinnerung
In ein anderes Leben Wer war ich damals?
Das Auge des Schicksals gibt mir Kraft.
Vor dem Feind zu fliehen
Sich meinem Schicksal zu stellen.
Das Auge des Schicksals.
Weiße Sandstrände
Wenn die Fantasie ein Bild malt
Aus der Dunkelheit herauskommen


Paint with fantasy

Dragons fly over the roof.
Guardian of Robin's Blood Castle The years pass.
Her hair The silk of this true goddess is now
In all its glory. Silk hair goddess.
Take care of this Robinblood castle.
SELTSAME ROOM I woke up in a strange room
But I know who it was
Take me to a hidden memory
To another life Who was I then?
The eye of fate gives me strength
To flee from the enemy
To face my fate.
The eye of fate.
White sandy beaches
When imagination paints a picture
Coming out of the darkness

Um meine Ziele zu erreichen,

Das Richtige für sich.
Um meine Ziele zu erreichen,
gehe ich auch durch die Hintertür
Nicht immer die erste Tür
Das Richtige für sich.
Es gilt, im Labyrinth der Möglichkeiten
die richtige Tür zu wählen
.
Der Wind der Erinnerung weht
schmerzhafte,
ewige Gefühle


To achieve my goals,

The right thing for you.
To achieve my goals,
I also go through the back door
Not always the first door
The right thing to do.
In the labyrinth of possibilities, I have to
to choose the right door
.
The wind of memory blows
painful,
eternal feelings.


Sehen Sie, wie die Tauben am Reifen baumeln,

Sehen Sie, wie die Tauben am Reifen baumeln,
Löschen Sie alle Erinnerungen,
mit all den Erinnerungen,
den Stücken der Vergangenheit.
Sehen Sie, wie die Tauben am Reifen baumeln,
den süßen Geschmack,
auf der Zunge zergehen lassen.
Fangen wir an,
denn es gibt nichts zu verhandeln.
Die Erinnerungslücken


See how the doves dangle from the hoop,

See how the doves dangle from the hoop,
Erase all the memories,
all the memories,
the pieces of the past.
See how the doves dangle from the hoop,
the sweet taste,
melt in your mouth.
Let's get started,
for there is nothing to negotiate.
The memory gaps


Eine neue Morgendämmerung,

Eine neue Morgendämmerung,
wie die Traufe des Lebens. Hier in dieser Welt,
wie weit bin ich gegangen?
Diese pechschwarzen Lippen,
pechschwarz sind ihre Lippen

Sie sitzt da und wartet. In den Bergen
häufen sich
viele Erinnerungen.
Jenseits der langen Nacht,
an die andere Seite der Zeit.
Eine Chance auf Erfolg,
hier halte mich am Leben.
Morgendämmerung,Dammerung des Tages.
Ein neubeginn, der über die Nacht gewinnt.


A new dawn,

A new dawn,
like the eaves of life. Here in this world,
how far have I gone?
Those pitch black lips,
pitch black are her lips

She sits there waiting. In the mountains
pile up
many memories.
Beyond the long night,
to the other side of time.
A chance to succeed,
here keep me alive.
Dawn, the dawn of the day.
A new beginning that wins over the night.


Die Wiege des Ursprungs der Existenz,

Die Wiege des Ursprungs der Existenz,
Sie geht langsam durch diesen Raum
Hier in dunklen Träumen.
Die Wellen der Nacht brachten Erinnerungen
an diesen dunklen Ort zurück
Sie malt ihre Bilder voller Eis
mit den weisen Farben der Schnee.
Dieser schwarze Rabe vom dunklen Horizont


The cradle of the origin of existence, She walks slowly
through this room

The cradle of the origin of existence,
She walks slowly through this room
Here in dark dreams.
The waves of the night brought back memories
of this dark place
She paints her pictures full of ice
With the wise colors of snow.
This black raven from the dark horizon.


Ich bin in einem fremden Zimmer aufgewacht

Ich bin in einem fremden Zimmer aufgewacht
Aber ich weiß, wer ich war
Bring mich zu einer verborgenen Erinnerung
Ihr Haar ist bereits der seidene Stoff dieser wahren Göttin
in all seiner Pracht.
Wenn die Phantasie ein Bild malt
Vor dem Feind zu fliehen
Mich meinem Schicksal zu stellen.
Wächter der Burg von Robins Blut
Bewache diese Robinblood-Burg


I woke up in a strange room

I woke up in a strange room
But I know who I was
Take me to a hidden memory
Her hair is already the silken fabric of this true goddess
In all its glory.
When imagination paints a picture
To flee from the enemy
To face my fate.
Guardian of the castle of Robin's blood
Guard this Robinblood castle


Aber ich weiß, wer es war

Aber ich weiß, wer es war
Bring mich zu einer verborgenen Erinnerung
Der Seidenstoff dieser wahren Göttin ist jetzt
in all seiner Pracht. Vor dem Feind zu fliehen
Sich meinem Schicksal zu stellen.
Ich bin in einem fremden Zimmer aufgewacht
Weiße Sandstrände
Wenn die Fantasie ein Bild malt
Wächterin von Robins Blutschloss


But I know who it was

But I know who it was
Take me to a hidden memory
The silk of this true goddess is now
In all its splendor. To flee from the enemy
To face my fate.
I woke up in a strange room
White sandy beaches
When imagination paints a picture
Guardian of Robin's blood castle